您现在的位置是:首页 > 学会智库 > 中国社科院中俄战略协作高端合作智库 > 智库成果
俄罗斯国际事务委员会官网刊发中俄智库学者文章:COVID-19疫情对中国经济和中俄经贸合作的影响
2020年04月16日 来源:俄欧亚所 作者:徐坡岭
分享到

 

    新冠肺炎疫情发生以来,俄罗斯为中国“战疫”提供了硬核支持,中俄同心共济,展现担当。俄罗斯国际事务委员会(РСМД)是中国社会科学院中俄战略协作高端合作智库(中俄战略协作智库)的长期合作伙伴,疫情当前,РСМД主动向中俄战略协作智库专家约稿,请中方向俄各界阐释“战疫”政策与措施,向国际社会展示中国抗击疫情的勇气与决心;РСМД还将陆续刊发中俄战略协作智库学者专门撰写的文章,涉及近期中国经济展望、中俄务实合作等热点问题,表达中俄共同关切。中俄守望相助,无论晴时好、雨时奇,都携手并肩,坚定前行。

 

俄罗斯国际事务委员会网站刊发徐坡岭教授文章俄文版

 

Влияние эпидемии COVID-19 в Ухане на экономику Китая и китайско-российское торгово-экономическое сотрудничество

 

https://russiancouncil.ru/analytics-and-comments/analytics/covid-19-proverka-na-prochnost-i-stimul-dlya-razvitiya-rossiysko-kitayskogo-vseobemlyushchego-partne/


Сюй Полин, заведующий отделом экономики России ИРВЕЦА КАОН, член Совета по делам стратегического взаимодействия Китая и России КАОН


    Эпидемия
COVID-2019, начавшаяся в Ухане в декабре 2019 г., оказала значительное влияние на китайское общество и вызвала обеспокоенность населения всего мира. Весь Китай мобилизовался для борьбы с эпидемией. Другие страны также следят за ходом событий, многие государства оказывают содействие КНР. Как дружественный сосед Китая Россия присоединилась к совместной борьбе с эпидемией и оказала Пекину ценную поддержку.
    Эпидемия закончится во втором квартале 2020 г. Поскольку вспышка заболевания совпала с празднованием Нового года по лунному календарю, распространение вируса на начальных этапах имело стремительный и комплексный характер. После введения ограничений на передвижение населения, изолирования источника заболевания и начала централизованного лечения инфицированных распространение эпидемии было эффективно взято под контроль. Согласно прогнозам, потепление также окажет положительное влияние на ситуацию и к концу второго квартала 2020 г. эпидемия закончится.
    В краткосрочной перспективе экономика Китая подверглась негативному влиянию, однако долгосрочный положительный тренд остается неизменным. Китайский Новый год — сезон наиболее активного шопинга. В 2020 г. в связи с вспышкой вируса, всеобщей мобилизацией для борьбы с эпидемией и введением ограничений на передвижение населения во время празднования китайского Нового года по всей стране была почти полностью прекращена активность в сферах общественного питания, торговли и туризма. После окончания праздников заводы и предприятия отложили начало работы, в школах были продлены каникулы. Под влиянием этих факторов экономическая деятельность в Китае оказалась затруднена. Однако основы экономического роста КНР остались неизменными: не изменился статус Китая как глобального производственного центра и важного звена цепи поставок, а также крупнейшего в мире потребительского рынка, не снизилась конкурентоспособность производства, не изменились и инвестиционные возможности. Принимая во внимание влияние на китайскую экономику таких факторов, как объем инвестиций, уровень потребления и масштабы чистого экспорта, а также учитывая опыт экономического развития до и после эпидемии
SARS в 2003 г., можно предполагать, что экономический рост КНР в первом полугодии будет ниже ожидаемого. Ко второму полугодию 2020 г. обрабатывающая промышленность начнет стремительно восстанавливаться, после чего третичный сектор также вступит в фазу быстрого восстановления, экономический рост КНР вернется к нормальным значениям, а затем продемонстрирует положительную тенденцию.
    Продолжится повышение качества китайско-российского торгово-экономического сотрудничества, и взаимодействие выйдет на новый уровень. Под влиянием эпидемии COVID-2019 Россия ввела ограничения на въезд иностранных граждан с территории Китая, что негативно сказалось на туристических поездках граждан КНР в Россию, торговые операции и инвестиционная деятельность также были приостановлены. По окончании эпидемии во втором полугодии 2020 г. восстановятся как контакты между народами двух стран, так и торговые и финансово-инвестиционные операции.
    В китайско-российском торгово-экономическом сотрудничестве доминируют крупные стратегические проекты, взаимодействие касается преимущественно сфер энергетики и машиностроения. Эпидемия не окажет влияния на эффективность контактов в данных областях, соответственно основа китайско-российского торгово-экономического сотрудничества не пострадает. В то же время эпидемия
COVID-2019 будет способствовать дальнейшему совершенствованию механизмов институционального взаимодействия между Китаем и Россией. Поставленные председателем КНР Си Цзиньпином и президентом России В. Путиным на Петербургском экономическом форуме в июне 2019 г. цели и задачи в области экономического сотрудничества будут постепенно реализовываться.
    Правительство России во главе с премьер-министром Михаилом Мишустиным будет более эффективно реализовать национальные проекты в соответствии с майскими указами президента РФ, что позволит российской экономике войти в новый период роста и привлечь инвестиции. Это создаст дополнительные возможности для увеличения объема торговли между двумя странами и вывода торгово-экономического взаимодействия на более высокий уровень. Перспективы торгово-экономического сотрудничества Россия и Китая — блестящие.
 
    Можно предполагать, что экономический рост КНР в первом полугодии будет ниже ожидаемого.
Ко второму полугодию 2020 г. обрабатывающая промышленность начнет стремительно восстанавливаться, после чего третичный сектор также вступит в фазу быстрого восстановления, экономический рост КНР вернется к нормальным значениям, а затем продемонстрирует положительную тенденцию.

 

中文版:

       COVID-19疫情对中国经济和中俄经贸合作的影响

 

    201912月在武汉爆发的COVID-2019疫情对中国社会造成了巨大冲击,也牵动着世界各国人民的神经。在中国全社会动员抗击疫情的同时,世界各国也在关注着疫情发展,许多国家伸出援手。俄罗斯作为中国的友好邻邦,也加入到共同抗击疫情的行动中,向中国提供了宝贵的支持。

疫情或将在第二季度结束。由于疫情爆发与中国的春节假期重合,因此初期的扩散呈现出快速、复杂的特征。在采取了限制人员流动,隔离病源和集中收治感染患者之后,疫情的扩散已经得到有效控制。加上天气转暖因素的影响,预计到2020年第二季度,疫情将结束。

    短期内,中国经济受到不利冲击,但长期向好的趋势不变。在中国,每年的春节都是非常活跃的社会消费和购物季节。今年由于疫情爆发,全国动员抗击疫情,人员流动受到限制,春节假期里,全国的餐饮、零售和旅游业几乎全部关门歇业。春节之后,工厂、企业延期复工,学校推迟开学。受这些因素的影响,中国经济运行进入低谷。但中国经济增长的基本面没有改变。中国作为全球制造业和供应链中心的地位不会改变,产业竞争力和全球配套能力不会改变,投资能力和全球最大消费市场的地位也不会改变。综合考虑投资、消费和净出口等因素对中国经济的影响,结合2003SARS疫情前后中国经济增长的经验,可以认为,2020年上半年中国的经济增长率将低于预期,到2020年下半年,制造业将率先快速反弹,随后第三产业也将快速反弹,中国经济增长运行将恢复正常,并呈现出快速增长的趋势。

    中俄经贸合作的质量将继续提升,合作水平将迈上新台阶。受COVID-2019疫情影响,俄罗斯采取了严格的入境管制措施,中国公民赴俄罗斯旅游受到影响,商务和投资活动也被按下了暂停键。随着疫情结束,2020年下半年,中俄之间的正常人员往来、商务活动和投融资活动将得到恢复。在中俄经贸合作中,战略性大项目和能源、机械设备领域合作占主导地位,这些领域的合同履行不受疫情影响。因此,中俄经贸合作的基础没有受到影响。同时,COVID-2019疫情将促使中俄之间的制度和机制性合作更加深入。习近平主席和普京总统20196月在圣彼得堡经济论坛为两国经济合作所确立的目标、任务也将逐步落实和实现。另外,从俄罗斯方面看,米舒斯京总理领导的政府在落实“五月总统令”所确立的国家项目方面将更加有效,俄罗斯经济将进入新的投资和增长周期。这为扩大两国经贸总额,提高经贸合作水平奠定了重要基础。中俄经贸合作前景光明。(徐坡岭,中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所俄罗斯经济研究室主任,中国社会科学院中俄战略协作高端合作智库理事)

 

联系我们| 网站声明 | 信息反馈 | 网站地图| 旧版网站

版权所有:中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所

地址:北京市张自忠路3号 邮编:100007 信箱:北京1103信箱

电话:(010) 64014006 传真:(010) 64014008 E-mail:Web-oys@cass.org.cn