Здравствуйте, господин посол. Рад Вас видеть. Мне очень жаль, что Вы уезжаете. Мы считаем Вас прекрасным специалистом и другом нашей страны, человеком, который очень много сделал для укрепления реального взаимодействия между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией.
Вы выполняли очень благородную миссию, потому что укрепление взаимодействия между Китаем и Россией отвечает прямым интересам Российской Федерации и Китайской Народной Республики.
При вашем непосредственном участии были подписаны основополагающие документы. Конечно, этого бы не было, если бы не настрой высшего политического руководства Китая и России на достижение тех результатов, которые мы сегодня имеем в двусторонних отношениях.
Это, прежде всего, относится к позиции бывшего Председателя КНР Цзян Цзэминя и господина Ху Цзиньтао, с которым у нас складываются всё более тесные деловые и личные отношения. Мы помним визит Председателя КНР в Россию, который прошел совсем недавно. Знаем и его настрой, и настрой всего сегодняшнего руководства Китайской Народной Республики на развитие отношений с Россией.
Со своей стороны – настрой на выполнение всех основных положений договора между Россией и Китаем, договора, направленного на развитие наших отношений в XXI веке. Мы продолжаем сотрудничество в ООН, в международных и региональных организациях, и мне очень приятно, что Вы будете первым исполнительным секретарём Шанхайской организации сотрудничества.
Как вы знаете, мы активно поддержали Вашу кандидатуру. Я думаю, что взаимодействие в двустороннем плане, в международном аспекте, наше сотрудничество в международных организациях – всё это найдёт отражение в наших переговорах с господином Ху Цзиньтао в Таиланде во время форума АТЭС.
Прежде чем мы с Вами продолжим сегодняшний разговор, я бы хотел поблагодарить Вас за совместную работу здесь в Москве и на память вручит Вам Благодарность Президента Российской Федерации.
版权所有:中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所
地址:北京市张自忠路3号 邮编:100007 信箱:北京1103信箱
电话:(010) 64014006 传真:(010) 64014008 E-mail:Web-oys@cass.org.cn